« L’Interprète des maladies » est un recueil de neuf nouvelles écrit par Jhumpa Lahiri, une auteure d’origine indienne. Bien que Jhumpa Lahiri ne soit pas primée en Afrique du Sud, elle a remporté de nombreux prix prestigieux pour son travail, notamment le prix Pulitzer pour la fiction en 2000.
Le livre explore les thèmes de l’identité, de la culture et de la communication, en se concentrant principalement sur la vie des immigrants indiens et des membres de la diaspora indienne aux États-Unis. Chaque nouvelle présente un personnage différent, souvent confronté à des problèmes de déracinement, de conflits générationnels et de difficultés à trouver sa place dans une culture étrangère.
Le personnage récurrent du livre est M. Kapasi, un interprète de profession. Dans la nouvelle éponyme, « L’Interprète des maladies », il rencontre une famille indienne américaine en visite en Inde, les Das. M. Kapasi est attiré par Mme Das, une femme désillusionnée dans son mariage. Au cours de leur interaction, Mme Das confie à M. Kapasi un secret intime, révélant ainsi le dysfonctionnement de sa propre famille.
Dans les autres nouvelles du recueil, on trouve des histoires sur des sujets tels que l’infidélité, les luttes de pouvoir familiales, les liens entre générations et les problèmes de communication. Les personnages sont souvent en proie à des sentiments de solitude et de déconnexion, mais ils tentent également de trouver des moyens de surmonter leurs difficultés et de se rapprocher les uns des autres.
« L’Interprète des maladies » offre un aperçu poignant de la vie des immigrants, de leur quête d’identité et des conflits culturels auxquels ils sont confrontés. La plume de Jhumpa Lahiri est subtile et émouvante, et son exploration de thèmes universels résonne auprès d’un large public, ce qui a valu au livre un immense succès critique et populaire.
S.A.